TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Centre de recherche en sciences appliquées à l'alimentation
1, fiche 1, Anglais, Centre%20de%20recherche%20en%20sciences%20appliqu%C3%A9es%20%C3%A0%20l%27alimentation
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CRESALA 1, fiche 1, Anglais, CRESALA
correct, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre de recherche en sciences appliquées à l'alimentation
1, fiche 1, Français, Centre%20de%20recherche%20en%20sciences%20appliqu%C3%A9es%20%C3%A0%20l%27alimentation
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CRESALA 1, fiche 1, Français, CRESALA
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de recherche en sciences appliquées à l'alimentation (CRESALA) a été créé le 19 avril 1972 par résolution du Conseil d'administration de l'Université du Québec à Montréal. 1, fiche 1, Français, - Centre%20de%20recherche%20en%20sciences%20appliqu%C3%A9es%20%C3%A0%20l%27alimentation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Education (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Union générale des étudiants du Québec
1, fiche 2, Anglais, Union%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20%C3%A9tudiants%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- UGEQ 1, fiche 2, Anglais, UGEQ
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Quebec Students General Association
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Union générale des étudiants du Québec
1, fiche 2, Français, Union%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20%C3%A9tudiants%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- UGEQ 1, fiche 2, Français, UGEQ
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'UGEQ (Union générale des étudiants du Québec) est créée en 1964 par plus d'une centaine de délégués des principales associations étudiantes du Québec dont le projet est de former une organisation étudiante à l'échelle du Québec. Elle devient effectivement une organisation centrale des étudiants du Québec à de multiples niveaux de formation; universitaire, pré-universitaire et professionnel. Elle a pour mission de promouvoir l'accessibilité générale à l'enseignement supérieur et la démocratisation du système d'éducation. Dans sa charte, il est mentionné qu'elle doit informer les étudiants, canaliser les revendications, définir les centres d'intérêts en plus d'offrir différents services. L'UGEQ repose sur trois structures principales : l'assemblée générale annuelle des délégués des associations étudiantes membres, le conseil central national ou comité de coordination (Comcor) et le comité exécutif, formé d'un président et de cinq à sept vice-présidents. L'UGEQ cesse ces activités en 1969. 1, fiche 2, Français, - Union%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20%C3%A9tudiants%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- downy yellow violet
1, fiche 3, Anglais, downy%20yellow%20violet
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Violaceae. 2, fiche 3, Anglais, - downy%20yellow%20violet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- violette pubescente
1, fiche 3, Français, violette%20pubescente
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Violaceae. 2, fiche 3, Français, - violette%20pubescente
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-07-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- effective life
1, fiche 4, Anglais, effective%20life
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A satisfactory surface dressing will initially raise the friction coefficient of the surface to a high value which, thereafter, depending on the intensity of traffic, will slowly decrease. Normally an effective life of up to five years can be expected. 1, fiche 4, Anglais, - effective%20life
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 4, La vedette principale, Français
- durée efficace de vie
1, fiche 4, Français, dur%C3%A9e%20efficace%20de%20vie
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-12-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Big Eye bomb
1, fiche 5, Anglais, Big%20Eye%20bomb
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- BigEye bomb 1, fiche 5, Anglais, BigEye%20bomb
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bombe Big Eye
1, fiche 5, Français, bombe%20Big%20Eye
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bombe BigEye 1, fiche 5, Français, bombe%20BigEye
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- filter pulp washing machine 1, fiche 6, Anglais, filter%20pulp%20washing%20machine
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pulp washing machine 1, fiche 6, Anglais, pulp%20washing%20machine
- pulp washer 1, fiche 6, Anglais, pulp%20washer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Outillage industriel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- laveuse de masse filtrante
1, fiche 6, Français, laveuse%20de%20masse%20filtrante
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- laveuse de masse 1, fiche 6, Français, laveuse%20de%20masse
nom féminin
- lave-masse 1, fiche 6, Français, lave%2Dmasse
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Printing Processes - Various
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- copy artist
1, fiche 7, Anglais, copy%20artist
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Procédés d'impression divers
Fiche 7, La vedette principale, Français
- électrographe
1, fiche 7, Français, %C3%A9lectrographe
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
artiste qui pratique l'électrographie (l'art de la photocopie). 1, fiche 7, Français, - %C3%A9lectrographe
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les électrographes français connaissent d'autres problèmes qu'ignorent leurs homologues américains : le prix de la copie couleur. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9lectrographe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1980-06-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position Titles
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Passenger Research and Forecasting Director 1, fiche 8, Anglais, Passenger%20Research%20and%20Forecasting%20Director
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de postes
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Directeur divisionnaire - Prévision et Recherche - Passages 1, fiche 8, Français, Directeur%20divisionnaire%20%2D%20Pr%C3%A9vision%20et%20Recherche%20%2D%20Passages
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- photo-optical clot detection system
1, fiche 9, Anglais, photo%2Doptical%20clot%20detection%20system
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
photo-optical clot detection system: term taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - photo%2Doptical%20clot%20detection%20system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système pourvu d'une cellule photo-électrique pour la détection des caillots
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20pourvu%20d%27une%20cellule%20photo%2D%C3%A9lectrique%20pour%20la%20d%C3%A9tection%20des%20caillots
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- système pourvu d'une cellule photoélectrique pour la détection des caillots 2, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20pourvu%20d%27une%20cellule%20photo%C3%A9lectrique%20pour%20la%20d%C3%A9tection%20des%20caillots
nom masculin
- système de détection des caillots à cellule photo-électrique 1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9tection%20des%20caillots%20%C3%A0%20cellule%20photo%2D%C3%A9lectrique
nom masculin
- système de détection des caillots à cellule photoélectrique 2, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9tection%20des%20caillots%20%C3%A0%20cellule%20photo%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
photoélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20pourvu%20d%27une%20cellule%20photo%2D%C3%A9lectrique%20pour%20la%20d%C3%A9tection%20des%20caillots
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
système pourvu d'une cellule photo-électrique pour la détection des caillots; système de détection de caillots à cellule photo-électrique : termes tirés du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20pourvu%20d%27une%20cellule%20photo%2D%C3%A9lectrique%20pour%20la%20d%C3%A9tection%20des%20caillots
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Language Teaching
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Bilingual Resources Program 1, fiche 10, Anglais, Supplementary%20Bilingual%20Resources%20Program
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Supplementary Bilingual Resources Programme
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Enseignement des langues
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme des ressources supplémentaires pour la mise en œuvre du bilinguisme
1, fiche 10, Français, Programme%20des%20ressources%20suppl%C3%A9mentaires%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20bilinguisme
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :